{"id":7750,"date":"2010-09-28T15:38:18","date_gmt":"2010-09-28T13:38:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/senza-categoria\/traduzione-di-comunicati-stampa\/"},"modified":"2010-09-28T15:38:18","modified_gmt":"2010-09-28T13:38:18","slug":"traduzione-di-comunicati-stampa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/","title":{"rendered":"Traduzione di comunicati stampa"},"content":{"rendered":"<p>Quando si parla di <strong>comunicato stampa<\/strong> ci si riferisce a un testo piuttosto breve (in genere di una o due pagine) usato da molte imprese per effettuare delle comunicazioni riguardanti determinate iniziative come il lancio di un nuovo prodotto\/servizio o una novit&agrave; sui prodotti\/servizi offerti abitualmente. I comunicati stampa sono diretti ai giornalisti (o comunque agli operatori del settore della comunicazione) e riportano esclusivamente le informazioni inerenti alla notizia cui si vuol dare risalto.<br \/>Lo scopo &egrave; quello di invogliare i giornalisti a realizzare un articolo pi&ugrave; approfondito sull&#8217;argomento o a pubblicare sulle testate per cui lavorano il comunicato stampa nella sua interezza o quantomeno un estratto.<br \/>Oltre che dalle aziende, i comunicati stampa vengono utilizzati anche da privati (politici, personaggi dello spettacolo, VIP in genere) e da altri soggetti o enti di varia natura per far pervenire agli organi di stampa comunicazioni ufficiali come ad esempio dichiarazioni, precisazioni o rettifiche. In questo modo, la comunicazione risulta formale e diretta e, in assenza di un contraddittorio, non &egrave; influenzata come avverrebbe in una conferenza stampa. In qualche caso, soprattutto per quanto riguarda i privati, sono apposite agenzie di stampa ad occuparsi della redazione dei comunicati stampa e del loro invio ai media.<\/p>\n<p>La <strong>struttura di un comunicato stampa<\/strong> &egrave; molto simile a quella di un articolo di giornalistico vero e proprio, con un titolo e un occhiello (molto spesso presente) che precedono e sintetizzano la notizia.<br \/>Le informazioni contenute nel comunicato devono essere attendibili, chiare e possibilmente scritte con uno stile giornalistico. Il testo, visto che &egrave; destinato ai giornalisti, deve rispettare la regola delle cinque W (What>cosa, Where>dove, When>quando, Who>chi, Why>perch&eacute;). Inoltre, qualora il destinatario del comunicato necessiti di informazioni aggiuntive, &egrave; opportuno riportare a pi&eacute; di pagina i riferimenti di chi lo ha scritto e di chi lo diffonde.<br \/>Se un comunicato stampa non rispetta queste regole, in genere perde di efficacia e risulta scarsamente funzionale, poich&eacute; non soddisfa le esigenze di chi lo riceve.<br \/>In epoca abbastanza recente si sono diffusi su internet dei portali dedicati in modo pressoch&eacute; esclusivo alla divulgazione gratuita dei <strong>comunicati stampa di aziende<\/strong> e privati. Visto l&#8217;aumento esponenziale e costante degli utenti della rete, questo tipo di comunicazione sta prendendo sempre pi&ugrave; piede. Tuttavia, in questo caso l&#8217;utilizzo della dicitura &ldquo;comunicato stampa&rdquo; &egrave; certamente improprio, poich&eacute; non viene rispettato il senso intrinseco dell&#8217;espressione, ovvero la trasmissione di informazioni alla stampa.<\/p>\n<p>La maggior parte dei comunicati stampa non varca i confini nazionali e pertanto non &egrave; necessario tradurli. Tuttavia, sul mercato vi sono una serie di operatori che richiedono <strong>traduzioni di comunicati stampa in pi&ugrave; lingue<\/strong>. Si tratta soprattutto di societ&agrave; multinazionali e di enti e comitati che si occupano dell&#8217;organizzazione di eventi di respiro internazionale.<br \/>I comunicati stampa trasmessi dalle multinazionali contengono principalmente informazioni su nuovi prodotti\/servizi, modifiche nell&rsquo;assetto societario e risultati a livello economico-finanziario. I comunicati diffusi da enti e comitati riguardano prevalentemente l&rsquo;economia, i lavori pubblici, la politica, la salute, le scienze, il sociale, lo sport, il tempo libero, il turismo e statistiche di vario genere.<br \/>Generalmente i comunicati stampa vengono inviati ai giornali per mezzo della posta elettronica o via fax ma possono anche essere consegnati in concomitanza di conferenze stampa.<br \/>Le <strong>traduzioni di testi<\/strong> di questo tipo, pur non comportando particolari difficolt&agrave; terminologiche, devono rispettare le regole della comunicazione giornalistica ed essere fedeli al contenuto originario. Spesso si tratta di informazioni delicate e di vitale importanza strategica per l&#8217;impresa che li diffonde, pertanto &egrave; fondamentale che ad incaricarsi della <strong>traduzione dei comunicati stampa<\/strong> siano <strong>traduttori professionisti<\/strong> seri e qualificati.<\/p>\n<p>Easy Languages &amp; Partners &egrave; un&#8217;<strong>agenzia di traduzione specializzata<\/strong> in <strong><a href=\"http:\/\/www.traduzione-testi.com\/traduzioni-editoriali.php\" target=\"_blank\" title=\"traduzioni editoriali\">traduzioni editoriali<\/a><\/strong>. Possiamo contare tra i nostri collaboratori esperti di giornalismo, di comunicazione e del settore editoriale in generale. I traduttori che lavorano per noi sono tutti professionisti che traducono solo ed unicamente verso la loro lingua madre in modo tale da ottenere il miglior risultato possibile.<br \/>Affidatevi alla nostra <strong>agenzia per le traduzioni dei comunicati stampa<\/strong> della vostra azienda, offriamo i nostri <strong>servizi di traduzione in tutte le lingue del mondo<\/strong>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Easy Languages &#038; Partners, agenzia di traduzioni specializzata nella traduzione di contenuti editoriali, fra cui i comunicati stampa<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"cybocfi_hide_featured_image":"","footnotes":""},"categories":[429],"tags":[],"class_list":["post-7750","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-professionisti"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traduzione di comunicati stampa - Article Marketing<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduzione di comunicati stampa - Article Marketing\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Easy Languages &amp; Partners, agenzia di traduzioni specializzata nella traduzione di contenuti editoriali, fra cui i comunicati stampa\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Article Marketing\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2010-09-28T13:38:18+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Redazione Comunicati Stampa\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Redazione Comunicati Stampa\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/\"},\"author\":{\"name\":\"Redazione Comunicati Stampa\",\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#\/schema\/person\/44372e4d4d0fa797b18e03ed1ace9017\"},\"headline\":\"Traduzione di comunicati stampa\",\"datePublished\":\"2010-09-28T13:38:18+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/\"},\"wordCount\":702,\"commentCount\":0,\"articleSection\":[\"Professionisti\"],\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/\",\"url\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/\",\"name\":\"Traduzione di comunicati stampa - Article Marketing\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#website\"},\"datePublished\":\"2010-09-28T13:38:18+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#\/schema\/person\/44372e4d4d0fa797b18e03ed1ace9017\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduzione di comunicati stampa\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/\",\"name\":\"Article Marketing\",\"description\":\"article marketing &amp; press release\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#\/schema\/person\/44372e4d4d0fa797b18e03ed1ace9017\",\"name\":\"Redazione Comunicati Stampa\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/50e5c6421d3072f42e7ace803501602c60d75233d34e29fd05feb91c8760b792?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/50e5c6421d3072f42e7ace803501602c60d75233d34e29fd05feb91c8760b792?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Redazione Comunicati Stampa\"},\"url\":\"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/author\/redazione-comunicati-stampa\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduzione di comunicati stampa - Article Marketing","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Traduzione di comunicati stampa - Article Marketing","og_description":"Easy Languages & Partners, agenzia di traduzioni specializzata nella traduzione di contenuti editoriali, fra cui i comunicati stampa","og_url":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/","og_site_name":"Article Marketing","article_published_time":"2010-09-28T13:38:18+00:00","author":"Redazione Comunicati Stampa","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Redazione Comunicati Stampa","Tempo di lettura stimato":"3 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/"},"author":{"name":"Redazione Comunicati Stampa","@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#\/schema\/person\/44372e4d4d0fa797b18e03ed1ace9017"},"headline":"Traduzione di comunicati stampa","datePublished":"2010-09-28T13:38:18+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/"},"wordCount":702,"commentCount":0,"articleSection":["Professionisti"],"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/","url":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/","name":"Traduzione di comunicati stampa - Article Marketing","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#website"},"datePublished":"2010-09-28T13:38:18+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#\/schema\/person\/44372e4d4d0fa797b18e03ed1ace9017"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/economia-e-lavoro\/professionisti\/traduzione-di-comunicati-stampa\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduzione di comunicati stampa"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#website","url":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/","name":"Article Marketing","description":"article marketing &amp; press release","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#\/schema\/person\/44372e4d4d0fa797b18e03ed1ace9017","name":"Redazione Comunicati Stampa","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/50e5c6421d3072f42e7ace803501602c60d75233d34e29fd05feb91c8760b792?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/50e5c6421d3072f42e7ace803501602c60d75233d34e29fd05feb91c8760b792?s=96&d=mm&r=g","caption":"Redazione Comunicati Stampa"},"url":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/author\/redazione-comunicati-stampa\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7750","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7750"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7750\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7750"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7750"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.article-marketing.eu\/comunicati\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7750"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}