Article Marketing

article marketing & press release

Localizzare un software ai tempi del web 2.0

Nei tempi del web 2.0, della globalizzazione mediatica e dell’interscambio delle informazioni la localizzazione di un software web di ogni singola tecnologia informatica diventa imperativa. Per quale motivo?

A partire dalla nascita ed evoluzione dei blog, all’avvento dei social network fino alle più attuali strategie di marketing nel web che prevedono lo sviluppo di un piano di contenuti di valori, per posizionare un brand nel web, le informazioni viaggiano ad un ritmo molto elevato, vengono condivise da centinaia e migliaia di persone e non restano più nel contesto nazionale di origine. Questo significa che la lingua della tecnologia, non è più sufficiente pensarla per il solo paese d’origine, ma va adattata anche per gli altri paesi in cui è possibile prevedere la diffusione della tecnologia. E’ dunque necessario localizzare un software in base alla lingua, alla cultura e in funzione delle specifiche esigenze degli utenti del paese nel quale sarà destinato. La ricerca di tali conformità è definita localizzazione. E’ possibile localizzare un documento, un testo, un bilancio fino a giungere alla localizzazione del software o di un sito web

Quali sono gli esempi di tecnologie che potrebbero essere interessate da servizi di localizzazione?

Software web
Un software gestionale, per aziende o per utente finale, quasi raramente viene sviluppato per il solo mercato nazionale. Spesso la loro adozione sarà internazionale e quindi la lingua originale dovrà poi essere localizzata per gli altri paesi in cui verrà adottato;

siti web
Dagli e-commerce, ai siti web turistici, ogni pagina deve avere una versione in multilingua ed essere accessibile e usabile anche da utenti differenti culturalmente e distanti geograficamente;

Mobile Apps
Le applicazioni mobile per smartphone di ultima generazione. Un’applicazione diventa di successo se è scaricata da migliaia di persone presenti in stati differenti. Pensare allo sviluppo di un’app tenendo presenti i differenti mercati in cui giungerà e quelli in cui si evolverà nelle release successive. Per LISA (Localisation Industry Standards Association) la Localizzazione (L10N), l’Internazionalizzazione (I18N) o il suo livello più alto, la Globalizzazione (G11N) sono processi di adattamento, per conformare l’interfaccia utente di un Software o di un Sito Web, alla lingua e ai parametri dell’utente, in funzione delle esigenze di uno specifico ambiente o mercato di destinazione. La localizzazione software si occupa anche del processo di produrre console che possano essere specificamente utilizzate nella regione geografica per la quale sono state ideate e progettate.

Leave A Comment

Your email address will not be published.

Article Marketing